2016-05-09

Expressing More Optimism than One Feels (Japanese Version)

大丈夫。何とかなるさ。 It's okay. Things will turn around.

終助詞の「さ」は話し手が楽観的な見解を述べるときに良く使われます。「さ」が軽い調子で添えられると、「やせ我慢」や「強がり」に聞こえます。この「さ」は男性的な響きがあるため、女性が使うのには向きません。

あんな女にふられたって平気さ。 (自然)I don't care if she dumps me.
あんな男にふられたって平気さ。 (やや特殊) I don't care if he dumps me.

じゃあ、女性はどう言えば良いかと言うと...

あんな男にふられたって平気よ。 (自然) I'll be okay if he dumps me.


English Version

No comments:

Post a Comment