A New Alternative for "くれませんか" (Japanese Version)
すみません。窓を開けてくれませんか? (正) Excuse me, could you open the window?
すみません。窓を開けてもらってもいいですか? (正) Excuse me, could you open the window?
これらはどちら正しいですが、後者が最近の流行です。特に若い人たちが良く使っているように思います。この言い方は、より遠慮しているように響きます。ものを頼む際、相手にあまり圧力を掛けたくないという配慮が働いているのかもしれませんね。
No comments:
Post a Comment